<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Wing Mate Travel Blog</title>
	<atom:link href="http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wingmate.travel/blog</link>
	<description>Wing Mate Travel News and Topics</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Apr 2012 21:41:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>When I feel spring / 春を感じる時</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2111</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2111#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Apr 2012 18:42:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Topics]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Topics]]></category>
		<category><![CDATA[WM徒然日記-WingMate Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2111</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">春を感じる時</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">サンノゼに住んでいるわけではないのですが通勤をしていると桜の木をたびたびこの辺りでみることがあります。その桜の木をみるたびに、何というのでしょうか春だなー　というか平和だなーというような不思議というか幸せな気持ちになります。言葉ではうまく表現できないのですが、私　日本人だなと思う瞬間の一つです。やはり桜の木は桜の木でもアメリカの桜と日本の桜とではなぜか雰囲気もあってか違うと思い、日本の桜を見てお花見などしたいなと思うわけです。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">こちらに住んでいると季節感というものを感じる機会があまりなく　春なのか夏なのかと四季のある国から来た私にしてみれば少しさみしいような気持ちにもなります。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">私は日本は長野県出身なのですが、長野には国内でも有名な桜の見どころの場所の1つに高遠城址公園という場所があります。そこは春になると沢山のお花見客の人たちで混雑します。普段では渋滞しないような道がそのような人たちによってすごい渋滞するのです。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">渋滞のことはとにかく遠くからでも分かるピンク色の長野県高遠だけに咲いているタカトウコヒガンザクラは今の季節とても見事なものです！</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">When I feel spring</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">I&#8217;m not living in San Jose, but when I drive my car to my work, I often see cherry blossom trees around here. When I see those trees, how can I explain my feelings, whenever I see cherry blossom trees, I feel spring or a very peaceful moment. I cannot express well about my feelings in words. It is one of moments of thinking I am a Japanese. However, there is a difference between American cherry blossom trees and Japanese cherry blossom trees due to an atmosphere. Therefore, I want to have a cherry blossom party by seeing Japanese Cherry blossom trees in Japan. When I live here, there is no opportunity to feel a sense of the season not much.  So I feel sometimes lonely I cannot quite feel four seasons here.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">By the way, I am from Nagano in Japan. There is one of famous cherry blossom trees place which is called Takatou Jyoushi Park in Nagano. When spring comes, there will be crowded with many people to see cherry blossoms. Therefore, a lot of traffic is congested by such people around there.  Anyways, Takatou kohigan zakura which is bright pink and blooming only in Nagano is pretty awesome in spring.</div>
<p>春を感じる時</p>
<p>サンノゼに住んでいるわけではないのですが通勤をしていると桜の木をたびたびこの辺りでみることがあります。その桜の木をみるたびに、何というのでしょうか春だなー　というか平和だなーというような不思議というか幸せな気持ちになります。言葉ではうまく表現できないのですが、私　日本人だなと思う瞬間の一つです。やはり桜の木は桜の木でもアメリカの桜と日本の桜とではなぜか雰囲気もあってか違うと思い、日本の桜を見てお花見などしたいなと思うわけです。</p>
<p>こちらに住んでいると季節感というものを感じる機会があまりなく　春なのか夏なのかと四季のある国から来た私にしてみれば少しさみしいような気持ちにもなります。</p>
<div><span style="color: #0000ee;"><span style="text-decoration: underline;"><br />
</span></span>私は日本は長野県出身なのですが、長野には国内でも有名な桜の見どころの場所の1つに高遠城址公園という場所があります。そこは春になると沢山のお花見客の人たちで混雑します。普段では渋滞しないような道がそのような人たちによってすごい渋滞するのです。</p>
<div><span style="color: #0000ee;"><span style="text-decoration: underline;"><br />
</span></span>渋滞のことはとにかく遠くからでも分かるピンク色の長野県高遠だけに咲いているタカトウコヒガンザクラは今の季節とても見事なものです！</div>
<div>
<p>When I feel spring</p>
<p><img class="alignright size-full wp-image-2112" style="border-style: initial; border-color: initial; color: #0000ee; text-decoration: underline;" title="spring" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/03/spring.png" alt="spring" width="320" height="240" />I&#8217;m not living in San Jose, but when I drive my car to my work, I often see cherry blossom trees around here. When I see those trees, how can I explain my feelings, whenever I see cherry blossom trees, I feel spring or a very peaceful moment. I cannot express well about my feelings in words. It is one of moments of thinking I am a Japanese. However, there is a difference between American cherry blossom trees and Japanese cherry blossom trees due to an atmosphere. Therefore, I want to have a cherry blossom party by seeing Japanese Cherry blossom trees in Japan. When I live here, there is no opportunity to feel a sense of the season not much.  So I feel sometimes lonely I cannot quite feel four seasons here.</p>
<p>By the way, I am from Nagano in Japan. There is one of famous cherry blossom trees place which is called Takatou Jyoushi Park in Nagano. When spring comes, there will be crowded with many people to see cherry blossoms. Therefore, a lot of traffic is congested by such people around there.  Anyways, Takatou kohigan zakura which is bright pink and blooming only in Nagano is pretty awesome in spring.</p></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2111</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wing Mate &amp; Hertz Campaign!!</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2115</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2115#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2012 02:31:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English HotBuy]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese HotBuy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2115</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wing Mate &amp; Hertz Campaign!!</p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">1. Double Hertz Gold Plus rewards points are springing up</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">at Hertz near you!  Now BOOK Through Wing Mate until</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">June 30,2012, earn points twice as fast when renting a car in</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">your neighborhood-earning free days quickly.  No registration</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">or promotion codes required.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">2. And if you aren&#8217;t a Hertz Gold Plus Rewards member</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">yet, you can sign up now for free!! Skip the counter and</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">paperwork and experience benefits exclusive to Hertz Gold</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Plus Rewards members like Hertz Gold Choice and Mobile</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Gold Alerts (a $60 value).</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">3. Hertz Gold plus Rewards is the fast, easy way to earn</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">points on every rental-good for Free Days, Free Weeks and</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">more.  Just 500 points is enough for Free Weekend Day!  Or</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">use your points for One-Ways, convertibles, luxury cars or</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">SUVs.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Visit www.hertz.com/neighborhood for more information</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Valid on paid rentals made at a participating Hertz Off Airport locations from March 1 – June 30, 2012, in the U.S. and Canada only. Double Points not valid on any airport rental. Only Hertz Gold</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Plus Rewards members residing in the U.S. and Canada qualify for double points. Member must select to add Hertz Gold Plus Rewards on rental or reservation to get the bonus points or it must be</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">selected in member’s Hertz Gold Plus Rewards Profile. Bonus Points will not be awarded on rentals taking other Frequent Travel Program Points. Bonus Points will be provided to member’s</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">account up to 5 days from the rental return. Only paid rentals will qualify for this promotion. This offer has no cash value. Standard rental qualifications and return restrictions apply. The minimum</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">age for this offer is 21 and age differential charges may apply. All Hertz Gold Plus Rewards rules apply, see www.Hertz.com for complete Terms and Conditions.</div>
<p><a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/04/2012-03-herts.jpg"><img class="size-full wp-image-2116 alignnone" style="border-image: initial; border: 1px solid black;" title="2012-03-herts" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/04/2012-03-herts.jpg" alt="2012-03-herts" width="635" height="847" /></a></p>
<ol>
<li>Double Hertz Gold Plus rewards points are springing up at Hertz near you!  Now BOOK Through Wing Mate until June 30,2012, earn points twice as fast when renting a car in your neighborhood-earning free days quickly.  No registration or promotion codes required.</li>
<li>And if you aren&#8217;t a Hertz Gold Plus Rewards member yet, you can sign up now for free!! Skip the counter and paperwork and experience benefits exclusive to Hertz Gold Plus Rewards members like Hertz Gold Choice and Mobile Gold Alerts (a $60 value).</li>
<li>Hertz Gold plus Rewards is the fast, easy way to earn points on every rental-good for Free Days, Free Weeks and more.  Just 500 points is enough for Free Weekend Day!  Or use your points for One-Ways, convertibles, luxury cars or SUVs.</li>
</ol>
<div></div>
<div>Visit <a href="http://www.hertz.com/neighborhood" target="_blank">www.hertz.com/neighborhood</a> for more information</div>
<div></div>
<h6><span style="font-weight: normal;">Valid on paid rentals made at a participating Hertz Off Airport locations from March 1 – June 30, 2012, in the U.S. and Canada only. Double Points not valid on any airport rental. Only Hertz Gold Plus Rewards members residing in the U.S. and Canada qualify for double points. Member must select to add Hertz Gold Plus Rewards on rental or reservation to get the bonus points or it must be selected in member’s Hertz Gold Plus Rewards Profile. Bonus Points will not be awarded on rentals taking other Frequent Travel Program Points. Bonus Points will be provided to member’s account up to 5 days from the rental return. Only paid rentals will qualify for this promotion. This offer has no cash value. Standard rental qualifications and return restrictions apply. The minimum age for this offer is 21 and age differential charges may apply. All Hertz Gold Plus Rewards rules apply, see www.Hertz.com for complete Terms and Conditions.</span></h6>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2115</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>週末の映画撮影 / Weekend Movie Shooting in downtown LA</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2097</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2097#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Mar 2012 01:34:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Topics]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Topics]]></category>
		<category><![CDATA[Voice from Call Center]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2097</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;"><a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/03/03162010_movie.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-2108" title="03162010_movie" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/03/03162010_movie-300x224.jpg" alt="03162010_movie" width="300" height="224" /></a>週末の映画撮影</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">コールセンターは御存知の通り、年中無休でやっていますが、昼間はアメリカにて皆様からの電話の対応をしております。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">弊社オフィスがあるLAダウンタウンの週末は普段のビジネスマン中心の喧騒さがなく、観光客が中心にいます。通常勤務している私達にとってはあまり見慣れない光景です。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">ご存知かもしれませんが、比較的LAのダウンタウンは各映画やCMの撮影によく使われています。とくに交通量の少ない週末に其の風景を見る機会は非常に多いです。多い日には10分くらいの徒歩時間の間に4-5の撮影が行われています。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">先月は非常に珍しい戦車を使った撮影が行われていたようです。残念ですが、その瞬間は逃していましたが、横を通った時には「何事か？」と思ってしまいました。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">私の前に勤務していたスタッフは戦車が車の上を歩いて行く様子を見たそうです。その迫力は相当なものだったそうです。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Ryuji</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Weekend Movie Shooting in downtown LA</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">As you know, our call center operates 24/7.  On the daytime, our LA office is handling your call.  Our office is located in downtown LA.  On weekdays, there are a lot of business people walking.  On the other hand, weekend, there are so many travelers.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">As you seen on TV, there are many movie, CM, and magazine shooting at downtown LA on weekend because there a few traffic on weekend.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Last month, there is a movie shooting with a tank.  Unfortunately, I missed the moment tank running.  However, as you see on the picture, some cars are upside down.  According to an agent, the tank hit those cars and running on those cars. It was so powerful.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Our staff is working for you even weekend.  You do not have to worry about of the date/time.  We are looking forward to coming your call.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Ryuji</div>
<p><strong>週末の映画撮影</strong></p>
<p>コールセンターは御存知の通り、年中無休でやっていますが、昼間はアメリカにて皆様からの電話の対応をしております。</p>
<p>弊社オフィスがあるLAダウンタウンの週末は普段のビジネスマン中心の喧騒さがなく、観光客が中心にいます。通常勤務している私達にとってはあまり見慣れない光景です。</p>
<p>ご存知かもしれませんが、比較的LAのダウンタウンは各映画やCMの撮影によく使われています。とくに交通量の少ない週末に其の風景を見る機会は非常に多いです。多い日には10分くらいの徒歩時間の間に4-5の撮影が行われています。</p>
<p>先月は非常に珍しい戦車を使った撮影が行われていたようです。残念ですが、その瞬間は逃していましたが、横を通った時には「何事か？」と思ってしまいました。</p>
<p>私の前に勤務していたスタッフは戦車が車の上を歩いて行く様子を見たそうです。その迫力は相当なものだったそうです。</p>
<p>Ryuji<a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/03/03162010_movie.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-2108" title="03162010_movie" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/03/03162010_movie-300x224.jpg" alt="03162010_movie" width="300" height="224" /></a></p>
<p><strong>Weekend Movie Shooting in downtown LA</strong></p>
<p>As you know, our call center operates 24/7.  On the daytime, our LA office is handling your call.  Our office is located in downtown LA.  On weekdays, there are a lot of business people walking.  On the other hand, weekend, there are so many travelers.</p>
<p>As you seen on TV, there are many movie, CM, and magazine shooting at downtown LA on weekend because there a few traffic on weekend.</p>
<p>Last month, there is a movie shooting with a tank.  Unfortunately, I missed the moment tank running.  However, as you see on the picture, some cars are upside down.  According to an agent, the tank hit those cars and running on those cars. It was so powerful.</p>
<p>Our staff is working for you even weekend.  You do not have to worry about of the date/time.  We are looking forward to coming your call.</p>
<p>Ryuji</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2097</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Handling Over / 引き継ぎ</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2095</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2095#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 18:19:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Toshi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Voice from Call Center]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2095</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは! Call Center Osakaの山西です。</p>
<p>Always OpenのCall Centerですが、NY、LA、Osaka各オフィスの時差を利用して24時間いつでもお客さまからのお問い合わせ・ご予約依頼を受けるだけでなく、実はCall Center内でも時差を利用して航空会社やホテルへの問い合わせ先を使い分けたりしています。<br />
もちろん、即座にご回答する内容については、その場で必要な問い合わせをして確認をし、すぐにご案内しておりますが、ご回答までにお時間をいただいている場合や交渉が必要な場合、内容によってはより良い回答を引き出すため、Call CenterのWorldwide Networkを利用して問い合わせ先を選ぶ時があります。<br />
例えば、込み入った質問内容で日本の航空会社予約窓口の方が細かに対応してくれそうな時は、US OfficeのスタッフからOsaka Officeに問い合わせ依頼が入ります。そこでOsaka Officeから日本の航空会社などの予約センターなどに問い合わせを入れ、回答結果をUS Officeに入れておき、翌朝NYやLAのスタッフが出勤してきた時にすぐ確認できるようにしています。<br />
また逆に、これはアメリカのNormal Business Hoursに出勤しているホテルのSupervisorや航空会社のSales Managerに直接Negotiationするといい回答がもらえそうな内容だと判断すれば、Osaka OfficeからNYやLA Officeスタッフに交渉依頼をして、ベストな処理をしてもらう、ということもあります。<br />
シフト交替時に毎日、LA – Osaka &#8211; NYオフィス間で引き継ぎを行い、上記のような問い合わせや対応をお互いに依頼・報告しています。おかげで今では、大阪で同居している家族よりも、海を越えたLAやNYオフィスのスタッフと毎日話す時間の方がすっかり長くなりました（笑）。</p>
<p>山西/大阪オフィス</p>
<p>Hello! This is Yamanishi from Call Center Osaka.<br />
As you know, our Call Center is always open, 24 hours a day.  We can do so by taking advantage of time difference between LA, NY, and Osaka offices to assist you around the clock, but did you know that our Call Center agents are also helping other agents in different time zones for easier and better solutions?</p>
<p>When we receive inquiries from our Customers and if we need further research with airlines, hotels, or rental car companies, of course we check with the respective supplier immediately and get back to you in a timely manner, however, if we are allowed to take time for answers, or if we need to negotiate or file complaints, sometimes we intentionally change the contact points, also by utilizing our Call Center’s worldwide network.</p>
<p>Let’s say we have some complicated questions which require detailed and thorough assistance from the airline reservation staff. And if we think the Reservation Desk in Japan can help us better for such inquiry, our Call Center staff in NY or LA office request Osaka Office to contact the airline in Japan. Our Osaka office then will contact the airline here, get the answers, and send back to our NY or LA office by the next morning.</p>
<p>On the other hand, if we have a situation which should be brought to Supervisor or Sales Manager’s attention for better solution or negotiation, Osaka office will ask NY or LA office staff to contact them during their business hours which are mostly the same as our NY or LA office hours.</p>
<p>Every day when we take over the Call Center shift from another office, we ask and report such inquiries mentioned above to each other.  Sometimes such transfer chat can take long, making me feel closer to our NY or LA office staff than my real family in Osaka!</p>
<p>Yama/OSA</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2095</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joie de Vivre San Jose Spring PROMOTION!!</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2088</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2088#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 02:02:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English HotBuy]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese HotBuy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2088</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Joie de Vivre San Jose Spring PROMOTION!!<br />
<a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/02/hot_buy_02152015.png"><img class="alignnone size-full wp-image-2089" title="Joie de Vivre San Jose Spring PROMOTION!!" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/02/hot_buy_02152015.png" alt="Joie de Vivre San Jose Spring PROMOTION!!" width="635" height="847" /></a></p>
<p><a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/02/hot_buy_02152015.png"></a></p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">http://www.jdvhotels.com</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Book Through Wing Mate!!</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">1-800-580-0860 CST: 2053748-40</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Joie De Vivre Chain in SJC</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Wing Mate SJC Office</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">1650 Zanker Rd, Suite 234</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">San Jose, CA 95112</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Domain Hotel (Sunnyvale)</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Moorpark Hotel (San Jose)</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Wild Palms Hotel (Sunnyvale)</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Regular</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">$259.00</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Regular</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">$229.00</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Regular</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">$139.00</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">$119.00          $119.00</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">$86.00         $86.00 $115.00          $115.00</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Plus tax Plus tax</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">Plus tax Plus tax Plus tax Plus tax</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">*The rate is per night rate.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">*The rate must be booked through Wing Mate.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">*The rate is subject to change without notice.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">From    From</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">From    From</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 507px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">From    From</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2088</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ten rules in the discussion</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2071</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2071#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 00:09:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Topics]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Topics]]></category>
		<category><![CDATA[WM徒然日記-WingMate Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2071</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>Ten rules in the discussion</h1>
<p>I am always surfing the net at home.  Sometimes, I found some lesson for me.  I would like to share the one with you.  The lesson is determined by students in elementary school.</p>
<p>To going to your business, we have to have a meeting/discussing many times a day/week.  Regardless in the business, we have to discuss and talk to someone.  I have read some article on email news.  This article has been made one of elementary school student in Finland.  They are super!!  Due to the kind of kids, their thought is very simple.  It will be worked.</p>
<p align="center"><strong>The ten (10) rules in the discussion made by Elementary school student in Finland</strong></p>
<ol>
<li>Do not interrupt while someone talking.</li>
<li>Do not drag on the talk.</li>
<li>To talk, do not be mad/cry.</li>
<li>Ask immediately when to have a question/concern.</li>
<li>Look at the eyes of the person who is speaking.</li>
<li>Do not do anything (just listen!)</li>
<li>Listen to the talk to the end.</li>
<li>Do not say to waist the meeting.</li>
<li>Do not make a wrong opinion whatever to say</li>
<li>10.  Once finished the discussion, do not talk about it.</li>
</ol>
<p>You should try it!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2071</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CASSA Hotel NYC Promotion!!</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2059</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2059#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 05:22:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English HotBuy]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese HotBuy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2059</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/2012-CassaHotelNYC.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2057" title="2012-CassaHotelNYC" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/2012-CassaHotelNYC.jpg" alt="2012-CassaHotelNYC" width="635" height="847" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2059</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>White Sand Dune in Brazil</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2042</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2042#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 04:04:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Topics]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Topics]]></category>
		<category><![CDATA[WM徒然日記-WingMate Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2042</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;">By Yoshimi Uemura<br />
REF: Rocket News</p>
<p>旅行代理店に勤務しているのでよく友人に「旅行が沢山できるからいいね。」と言われます。<a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/rensois5-e1320745586797.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-2062" title="rensois5-e1320745586797" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/rensois5-e1320745586797-300x198.jpg" alt="rensois5-e1320745586797" width="300" height="198" /></a><br />
でも勤務しているものにとっては以外と思われますが、行きません。行きたいのですけど・・・。<br />
でも、それでは代理店勤務の者にとって案内が出来ません。</p>
<p>お客様が安心して現地で旅行を楽しんでいただくために手配した他のお客様のからのフィードバックや自分で調べたりして、ご案内できるよう日々努めております。</p>
<p>でも、中には非常に魅力的で、ぜひ行ってみたい場所が幾つかあります。その中の一つがブラジルにある、レンソイス・マラニェンセス国立公園です。</p>
<p>ブラジルといえばアマゾンぐらいしかイメージが沸かないと思いますが、あの広い国土では砂漠もあるんですよ。それも、アメリカにある「ホワイトサンズ国立公園」に勝るとも劣らない真っ白な砂丘が広がります。それに加え真っ青な湖がたった3ヶ月間しか存在しない非常に神秘的な公園です。</p>
<p>ブラジル北東部に位置するマラニャン州。ここには数ある中で最も白いと言われている砂丘が15万ヘクタールも広がっている、レンソイス・マラニェンセス国立公園があります。<br />
この名前の由来は「マラニャン州のシーツ」を意味し、言葉由来通りどこまでも広がる絹のようなシーツは真っ白で衛星からも確認ができるそうです。<br />
この砂丘は100%石英（水晶を砕いたもの）でできており、この地を形成したと言われるパラナイーバ川が上流にある地下の水晶を削って運んできたと言われています。<br />
<a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/rensois17-e1320746226968.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-2063" title="rensois17-e1320746226968" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/rensois17-e1320746226968-300x197.jpg" alt="rensois17-e1320746226968" width="300" height="197" /></a>この砂丘には雨季にあたる7-9月の間に出来る無数のターコイズブルーの湖は幻の存在と言われています。何故ならば、通常はなく石英層の下に当たる地下水が雨季の雨水で湧き出て形成されると言われています。<br />
3ヶ月しか存在しない湖。しかし、どこからか来たのか湖には魚が泳いでおり新種のカメやカエルも生息しているのです。場所柄による環境調査のの遅れから湖に生息する生物の謎は解明されておりません。<br />
この湖は近年観光地として話題になり始めたばかりで国際線の乗り付ける空港からは飛行機、バス、徒歩すべて費やして2日かかるそうですが、それだけこの砂丘を見る価値はあります。</p>
<p>Lençóis Maranhenses National Park, the park is located in Maranhao state in notheeasten Brazil.  This sand dune in the park is the brightest sand dune in the world.</p>
<p>The original name is “Maranhao sheets.”  That is silky sheets also spread the park in 370 acres.  The satellite can confirm from the space above.</p>
<p><a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/rensois-m-e1320745204218.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-2064" title="rensois-m-e1320745204218" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/rensois-m-e1320745204218-300x226.jpg" alt="rensois-m-e1320745204218" width="300" height="226" /></a>The dune is made in 100% quartz sand (crushed quartz).  The quartz sand has been brought from underground river Paranaiba.  This turquoise lake can be seen only three months between July – September rainy season.  This lake is moved up by groundwater springs.  Even just seen during only three months, we can see a new king of live turtles, frogs and fish swimming in the lake.  The biologists do not know where to come from.  Due to the character of the place, the environmental study is not known.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2042</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Aircraft in Service /新機材就航</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2034</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2034#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 23:14:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[English Topics]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Topics]]></category>
		<category><![CDATA[Voice from Call Center]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2034</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>新機材就航/New Aircraft in Service</p>
<p>こんにちは！Call Centerの山西です。</p>
<p>日本駐在の私ですが、先月世界で初めて定期路線に就航したBoeing787に乗ってまいりました。</p>
<p>全日空が11月から日本国内線の羽田～広島・岡山線にて運航を開始したこの新機材、当初の就航予定より3年以上遅れたものの、期待は大きく日本初飛来や就航初便にはニュースや新聞でも大きく取り上げられていました。</p>
<p>原油価格が高止まりしている昨今の状況を踏まえ、この新型787の特色はなんといっても省エネ。構造に炭素繊維を多用し、機体重量を軽く仕上げたことや、主翼の効率的形状・エンジンの性能アップなども合わせて、燃費が20％も改良されたそうです。</p>
<p>一方、利用する際に気になる機内環境は、短距離の日本国内線では実感できるほどの飛行時間ではありませんでしたが、従来機よりも高く湿度と気圧を保てるようになり、より快適に過ごせるようになっています。</p>
<p>また、窓には日よけのシェードがなくなった代わりに、電磁ガラスが導入され、サングラスのように窓ガラス自体が暗くなるようにボタンを押すだけで調節できます。</p>
<p>そして頭上の荷物入れも大型化されていますが、天井に高く収納され、飛行中は客室内が広く高く感じられます。特にドア付近の天井は吹き抜けのような印象を受ける高さ。</p>
<p>燃費が良くなり、航空会社側も運航コストが下がったことで、従来機のコストのままでは就航できなかった中規模需要路線にも就航できるようになる様子で、全日空もさっそく2012年中にシアトル～成田およびサンノゼ～成田線の就航計画を発表しました。日本航空も4月よりボストン～成田線に同じ787型機で新規就航を決定しています。</p>
<p>日系エアラインだけではなく、ユナイテッドとデルタ、エアカナダも同期を発注しており、全世界では50社以上の航空会社が今後続々と導入していく予定です。より快適な空の旅、期待したいですね。</p>
<p>30人乗りの小型機から400人近いキャパシティを持つ大型機までいろんな飛行機が就航しています。また、同じ機体でも航空会社によっては座席配置も異なります。弊社でご手配いただいた際には、ご利用便の機材名もE-Ticket Confirmationにお入れしており、お問い合わせいただければご予約時にもお答えいたしますので、お気軽にお知らせください。近いうちに、BOEING 787とご案内できるのを楽しみにしております。</p>
<p><a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/okayama-787.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2035" title="okayama-787" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/okayama-787.jpg" alt="okayama-787" width="427" height="240" /><br />
</a>岡山空港駐機中の787 / 787 Parked at Okayama Airport</p>
<p><a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/787-wing.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2036" title="787-wing" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/787-wing.jpg" alt="787-wing" width="427" height="240" /><br />
</a>なだらかにカーブした主翼。中部国際空港上空飛行中。/ Uniquely curbed wing, flying over Nagoya/Chubu Airport</p>
<p><a href="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/787-led.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2037" title="787-led" src="http://wingmate.travel/blog/wp-content/uploads/2012/01/787-led.jpg" alt="787-led" width="427" height="240" /><br />
</a>LEDライトの機内照明。状況に応じて色も変化可能 / LED lights fully utilized, with color changing function</p>
<p>Hello! This is Yamanishi from Call Center.</p>
<p>I had an opportunity to fly Boeing 787 recently, as ANA (All Nippon Airways) inaugurated world’s first 787 service here in Japan’s domestic routes (Tokyo – Hiroshima, Tokyo &#8211; Okayama) in November.  Although the delivery of the first aircraft was delayed for more than 3 years, the arrival and first flight of the aircraft have been covered by many TVs and papers in Japan.</p>
<p>With sky-rocketing oil price, the most significant feature of this 787 is “Fuel Efficiency.” New innovative material “Carbon Fiber” has contributed the aircraft to reduce its own weight. And along with unique form of wings and improved engines, its fuel consumption has been reduced by 20% compared to older aircraft.</p>
<p>Although it was too short of a flight to feel the difference, the in-flight environment has reportedly improved as well, with higher humidity and higher air pressurization.  And the window shades are gone on this new generation aircraft; instead we can electronically adjust the light level of each window.  Clear window will get darker just like sunglasses by just pushing a button!</p>
<p>Overhead bins are also bigger and can accommodate more and bigger bags, yet, it doesn’t bother the interior of cabin and will be stored high above the ceiling, which gives the passengers wider and taller impressions, especially near the doors.</p>
<p>With improved fuel efficiency, operation cost for the airlines has also reduced and that enables them to serve new routes which have moderate demands.  For instance, ANA just announced their intension of inaugurating San Jose – Tokyo and Seattle – Tokyo nonstop routes in 2012.  Japan Airlines will also fly nonstop from Boston to Tokyo in April 2012.</p>
<p>Not just Japanese carriers but United, Delta, and Air Canada have also ordered 787s, in addition to more than 50 other airlines worldwide.  Something we can look forward to, a better flying experience!</p>
<p>There are many different kinds of aircraft flying all around the world.  And even if it is the same aircraft, the accommodation and seat layout vary by airlines.  When we book your flight, we include the type of aircraft in your E-Ticket Confirmation.  Of course we can tell it to you at the time of booking.  Please feel free to ask us anytime!  We look forward to informing you BOEING 787 on your confirmation very soon!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2034</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ドバイへ初めて行きました。 / My first trip to Dubai, UAE</title>
		<link>http://wingmate.travel/blog/?p=2032</link>
		<comments>http://wingmate.travel/blog/?p=2032#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 21:56:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Toshi</dc:creator>
				<category><![CDATA[社長のつぶやき-Toshi's Tweets]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wingmate.travel/blog/?p=2032</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>弊社が日本代表を務める、TSI (Travel Solution International)の世界中のメンバーによる会議のために、先週はＵＡＥのドバイへ行ってきました。<br />
エミレーツ航空の直行便があるのですが、弊社のお勧めエアライン、ルフトハンザで乗り継いで約２０時間弱、降り立ったその地はまさしく砂漠の灼熱地獄でした。朝６ＡＭの時点で摂氏４０度ですよ、一気にテンション下がりましたね。<br />
ＴＳＩ会議後毎日ホテル見学を兼ねてＤｉｎｎｅｒを皆とともにして、その場にホテルのセールレップ、ドバイで展開するガイド・ツアー業者さんとか、現地のベンダーさんを招いていろいろ話をすることが出来ました。ドバイもバブルがはじけて建設中の高層ビルがいくつも途中で計画中止になっているとか聞きますが、結構ビジネスは戻ってきているようです。各高級ホテルのＯｃｃｕｐａｎｃｙは軒並み７０％を超えており、ビジネスマンだけでなくヨーロッパや近隣諸国からのバケーションで来る人も増えているとかで、有名どころのモール（ドバイモール、モールオブエミレーツ）の人だかり（これらモール、１２ＡＭまでやってるんです）や、ホテルのバーに集まる若者（ドバイの人は夜中から飲み始めるのが主流とかで、深夜２－３ＡＭまで営業してます）をはじめとして結構活気がありました。３日間、しかも平日、そして西海岸とはまったく逆の時差（ドバイの夜にＬＡはビジネスタイム）もあり、満喫することはぜんぜん出来ませんでしたが、なんかよくわけのわからない魅力がこの町にはありますね。そしてアジア人の結構多いことには驚きました！　ぜひともまた行きたいです。</p>
<p>岩間俊之<br />
2011年10月4日</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; </p>
<p>My first trip to Dubai, UAE<br />
As you may know, we Wing Mate is an exclusinve member of TSI Japan, and I went to Dubai for TSI Worldwide Conference held in Dubai the other day. It was only 3days stay there but my initial impression about Dubai was turned out that I want to go there again even though its hard to adjust the time difference between Dubai and US time zone. I had predicted that I would see lots of high rise buidings under construction were stopped the progress but there were obviously only small number of buildings standing with construction stopped. I have met with several industry people there especially the hotel sales reps and heard from them they are presently doing good with high occupancy in Dubai.Honestly, I didn&#8217;t find the specific reason why people go to Dubai, but it is certainly an unique city. Maybe an atmosphere in Middle East with Moslem world is good enough to escape from the routine lifestyle for anybody.    </p>
<p>Toshi Iwama<br />
10/04/2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wingmate.travel/blog/?feed=rss2&amp;p=2032</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

