Calender

February 2012
M T W T F S S
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  

Work out is to take stress out!

皆さん、お久しぶりです。E-News配信時にしかUpdateしないこのつぶやきですが、もっときちんとしなきゃ、と本当に思っているんです。
E-News担当者とも、定期配信ができないこのウイングメイトのE-Newsを今年はできる範囲でちゃんとやろう、ってことで、毎月2回は最低でも配信することになりました。ここにわたくしが公言しますんで、もし守られてないと
お思いでしたらわたくしまでご指摘ください。無料航空券を提供します。

さて、今年から、今月から走り始めました、朝のランニングです。運動不足解消、という目的ももちろんですが、それよりもストレス解消といいますか何か普段とは違うことをしないと、行き詰っちゃうな、ということからはじめました。
日常的にやろうと思ってはじめるのは、2001年の911テロの年以来11年ぶりです。あの時も、同じような気持ちではじめました。現状打破に立ち向かうための、「何か」を探すため、前へ向かっていくためのモチベーションを高めるため、
または、現実を取り巻く様々な問題や思惑、アイデア、今日の予定、「今日何食べようか」・・・なんてことを考えながら、またはまったく「無」になって走り続けるか・・・・とにかく、PCから離れ何かにひと時でも打ち込むことが必要ではないかと思ったのです。私は中途半端は嫌いなので、きっちり汗をかくまでかなりへたるまでやります。ラストスパートでダッシュの全力疾走あり、腕立て腹筋あり、柔軟体操ありで、「今日の限界」までひとりで走るんです。こうして走ったからといって、仕事や生活で抱えている問題や悩みが解決するわけでもなく、いやなことを忘れることもありません。ですが、あの最終コーナーのダッシュの時、「もうくじけそう」、という時の「あの木のところまでがんばるんだ」、という心の声を聞いたときは少なくとも、「無」でいられます。そして毎日違う、「体調」もわかるようになってきました。毎日同じような日々を過ごしているようで、毎日毎日がちょっとずつでも違うんだな、と感じられます。あの、「もうだめだ、もう走れない」というときの体と心の感覚はとても心地いいんです。高校の野球部時代、練習でのノックの嵐を受け、へとへとになってからさらに続けるノックがとても調子よくボールに対応することができるんです。それまでの何本ものノックにより、体から余計な力が抜けていて、体力は限界なもののボールに素直に反応する体になっているんです。心も体も、そんな状態に少しでも近づける瞬間が、そのランニングの目的なのかもしれません。現実逃避ではなく、パワーを沸きあがせるためのトレーニングなんです。
でも、毎朝ランニングすることぐらいで、生活が、仕事が好転していくなら誰でもしますよね。要は心の持ちようなんですよ、「何かを変える」、ためのウォーミングアップのようなものなのかもしれません。皆さんには、そういうことってありますか?

岩間 俊之

What is your New Years’ Resolution this year of Dragon?
Every year I always have at least 5 to 10 New Years’ resolutions but none of them have been successful because its always easy to forget those within a month, by January same year.
However, this year is totally different from last few years and I am feeling that there would be a dramatic change come through to me if I keep those “resolution” in my mind longer. “Change” is my New years’ Resolution this year and actually this is same as I had last year. “Change” happended last year and made me struggled to learn. Although it sounds overwhelming but I have learned a lot. I need another “Change” this year but its supposed to be the “Change” from Change” Therefore, The “Change that I faced last year would help another “Change’ that I am facing this year. It is quite difficult to predict what would be happenning to me this year and the only I can count on is my experiences, and the experiences would never come through real unless we try to change something. “Change” is very important in the life as well as “Consistency”

This year, as an initial action of “Change something” is to work out by running and exercising every morning. Although I have so many ideas in my mind that I should take some dramatic actions which would make everything changed, I would rather begin from here, “changing my life style” before moving forward towards the actual specific actions taken place. Jogging by thinking of problems at work or private, or what to eat dinner tonight and more topics is fun, or may be even more effective by thinking “nothing” and keep on running. It is hard to describe here in writing how I feel good everyday when I reached to the goal by running as fast as possible. There is nothing helps to take my stress away by this but I can at least be more energetic than keep looking at PC screen.

I am looking forward to seeing you in near future after I have lost my weights and stress by this work out.

Toshi Iwama

CASSA Hotel NYC Promotion!!

2012-CassaHotelNYC

White Sand Dune in Brazil

By Yoshimi Uemura
REF: Rocket News

旅行代理店に勤務しているのでよく友人に「旅行が沢山できるからいいね。」と言われます。rensois5-e1320745586797
でも勤務しているものにとっては以外と思われますが、行きません。行きたいのですけど・・・。
でも、それでは代理店勤務の者にとって案内が出来ません。

お客様が安心して現地で旅行を楽しんでいただくために手配した他のお客様のからのフィードバックや自分で調べたりして、ご案内できるよう日々努めております。

でも、中には非常に魅力的で、ぜひ行ってみたい場所が幾つかあります。その中の一つがブラジルにある、レンソイス・マラニェンセス国立公園です。

ブラジルといえばアマゾンぐらいしかイメージが沸かないと思いますが、あの広い国土では砂漠もあるんですよ。それも、アメリカにある「ホワイトサンズ国立公園」に勝るとも劣らない真っ白な砂丘が広がります。それに加え真っ青な湖がたった3ヶ月間しか存在しない非常に神秘的な公園です。

ブラジル北東部に位置するマラニャン州。ここには数ある中で最も白いと言われている砂丘が15万ヘクタールも広がっている、レンソイス・マラニェンセス国立公園があります。
この名前の由来は「マラニャン州のシーツ」を意味し、言葉由来通りどこまでも広がる絹のようなシーツは真っ白で衛星からも確認ができるそうです。
この砂丘は100%石英(水晶を砕いたもの)でできており、この地を形成したと言われるパラナイーバ川が上流にある地下の水晶を削って運んできたと言われています。
rensois17-e1320746226968この砂丘には雨季にあたる7-9月の間に出来る無数のターコイズブルーの湖は幻の存在と言われています。何故ならば、通常はなく石英層の下に当たる地下水が雨季の雨水で湧き出て形成されると言われています。
3ヶ月しか存在しない湖。しかし、どこからか来たのか湖には魚が泳いでおり新種のカメやカエルも生息しているのです。場所柄による環境調査のの遅れから湖に生息する生物の謎は解明されておりません。
この湖は近年観光地として話題になり始めたばかりで国際線の乗り付ける空港からは飛行機、バス、徒歩すべて費やして2日かかるそうですが、それだけこの砂丘を見る価値はあります。

Lençóis Maranhenses National Park, the park is located in Maranhao state in notheeasten Brazil. This sand dune in the park is the brightest sand dune in the world.

The original name is “Maranhao sheets.” That is silky sheets also spread the park in 370 acres. The satellite can confirm from the space above.

rensois-m-e1320745204218The dune is made in 100% quartz sand (crushed quartz). The quartz sand has been brought from underground river Paranaiba. This turquoise lake can be seen only three months between July – September rainy season. This lake is moved up by groundwater springs. Even just seen during only three months, we can see a new king of live turtles, frogs and fish swimming in the lake. The biologists do not know where to come from. Due to the character of the place, the environmental study is not known.

New Aircraft in Service /新機材就航

新機材就航/New Aircraft in Service

こんにちは!Call Centerの山西です。

日本駐在の私ですが、先月世界で初めて定期路線に就航したBoeing787に乗ってまいりました。

全日空が11月から日本国内線の羽田~広島・岡山線にて運航を開始したこの新機材、当初の就航予定より3年以上遅れたものの、期待は大きく日本初飛来や就航初便にはニュースや新聞でも大きく取り上げられていました。

原油価格が高止まりしている昨今の状況を踏まえ、この新型787の特色はなんといっても省エネ。構造に炭素繊維を多用し、機体重量を軽く仕上げたことや、主翼の効率的形状・エンジンの性能アップなども合わせて、燃費が20%も改良されたそうです。

一方、利用する際に気になる機内環境は、短距離の日本国内線では実感できるほどの飛行時間ではありませんでしたが、従来機よりも高く湿度と気圧を保てるようになり、より快適に過ごせるようになっています。

また、窓には日よけのシェードがなくなった代わりに、電磁ガラスが導入され、サングラスのように窓ガラス自体が暗くなるようにボタンを押すだけで調節できます。

そして頭上の荷物入れも大型化されていますが、天井に高く収納され、飛行中は客室内が広く高く感じられます。特にドア付近の天井は吹き抜けのような印象を受ける高さ。

燃費が良くなり、航空会社側も運航コストが下がったことで、従来機のコストのままでは就航できなかった中規模需要路線にも就航できるようになる様子で、全日空もさっそく2012年中にシアトル~成田およびサンノゼ~成田線の就航計画を発表しました。日本航空も4月よりボストン~成田線に同じ787型機で新規就航を決定しています。

日系エアラインだけではなく、ユナイテッドとデルタ、エアカナダも同期を発注しており、全世界では50社以上の航空会社が今後続々と導入していく予定です。より快適な空の旅、期待したいですね。

30人乗りの小型機から400人近いキャパシティを持つ大型機までいろんな飛行機が就航しています。また、同じ機体でも航空会社によっては座席配置も異なります。弊社でご手配いただいた際には、ご利用便の機材名もE-Ticket Confirmationにお入れしており、お問い合わせいただければご予約時にもお答えいたしますので、お気軽にお知らせください。近いうちに、BOEING 787とご案内できるのを楽しみにしております。

okayama-787
岡山空港駐機中の787 / 787 Parked at Okayama Airport

787-wing
なだらかにカーブした主翼。中部国際空港上空飛行中。/ Uniquely curbed wing, flying over Nagoya/Chubu Airport

787-led
LEDライトの機内照明。状況に応じて色も変化可能 / LED lights fully utilized, with color changing function

Hello! This is Yamanishi from Call Center.

I had an opportunity to fly Boeing 787 recently, as ANA (All Nippon Airways) inaugurated world’s first 787 service here in Japan’s domestic routes (Tokyo – Hiroshima, Tokyo – Okayama) in November.  Although the delivery of the first aircraft was delayed for more than 3 years, the arrival and first flight of the aircraft have been covered by many TVs and papers in Japan.

With sky-rocketing oil price, the most significant feature of this 787 is “Fuel Efficiency.” New innovative material “Carbon Fiber” has contributed the aircraft to reduce its own weight. And along with unique form of wings and improved engines, its fuel consumption has been reduced by 20% compared to older aircraft.

Although it was too short of a flight to feel the difference, the in-flight environment has reportedly improved as well, with higher humidity and higher air pressurization.  And the window shades are gone on this new generation aircraft; instead we can electronically adjust the light level of each window.  Clear window will get darker just like sunglasses by just pushing a button!

Overhead bins are also bigger and can accommodate more and bigger bags, yet, it doesn’t bother the interior of cabin and will be stored high above the ceiling, which gives the passengers wider and taller impressions, especially near the doors.

With improved fuel efficiency, operation cost for the airlines has also reduced and that enables them to serve new routes which have moderate demands.  For instance, ANA just announced their intension of inaugurating San Jose – Tokyo and Seattle – Tokyo nonstop routes in 2012.  Japan Airlines will also fly nonstop from Boston to Tokyo in April 2012.

Not just Japanese carriers but United, Delta, and Air Canada have also ordered 787s, in addition to more than 50 other airlines worldwide.  Something we can look forward to, a better flying experience!

There are many different kinds of aircraft flying all around the world.  And even if it is the same aircraft, the accommodation and seat layout vary by airlines.  When we book your flight, we include the type of aircraft in your E-Ticket Confirmation.  Of course we can tell it to you at the time of booking.  Please feel free to ask us anytime!  We look forward to informing you BOEING 787 on your confirmation very soon!

ドバイへ初めて行きました。 / My first trip to Dubai, UAE

弊社が日本代表を務める、TSI (Travel Solution International)の世界中のメンバーによる会議のために、先週はUAEのドバイへ行ってきました。
エミレーツ航空の直行便があるのですが、弊社のお勧めエアライン、ルフトハンザで乗り継いで約20時間弱、降り立ったその地はまさしく砂漠の灼熱地獄でした。朝6AMの時点で摂氏40度ですよ、一気にテンション下がりましたね。
TSI会議後毎日ホテル見学を兼ねてDinnerを皆とともにして、その場にホテルのセールレップ、ドバイで展開するガイド・ツアー業者さんとか、現地のベンダーさんを招いていろいろ話をすることが出来ました。ドバイもバブルがはじけて建設中の高層ビルがいくつも途中で計画中止になっているとか聞きますが、結構ビジネスは戻ってきているようです。各高級ホテルのOccupancyは軒並み70%を超えており、ビジネスマンだけでなくヨーロッパや近隣諸国からのバケーションで来る人も増えているとかで、有名どころのモール(ドバイモール、モールオブエミレーツ)の人だかり(これらモール、12AMまでやってるんです)や、ホテルのバーに集まる若者(ドバイの人は夜中から飲み始めるのが主流とかで、深夜2-3AMまで営業してます)をはじめとして結構活気がありました。3日間、しかも平日、そして西海岸とはまったく逆の時差(ドバイの夜にLAはビジネスタイム)もあり、満喫することはぜんぜん出来ませんでしたが、なんかよくわけのわからない魅力がこの町にはありますね。そしてアジア人の結構多いことには驚きました! ぜひともまた行きたいです。

岩間俊之
2011年10月4日

——————————————–

My first trip to Dubai, UAE
As you may know, we Wing Mate is an exclusinve member of TSI Japan, and I went to Dubai for TSI Worldwide Conference held in Dubai the other day. It was only 3days stay there but my initial impression about Dubai was turned out that I want to go there again even though its hard to adjust the time difference between Dubai and US time zone. I had predicted that I would see lots of high rise buidings under construction were stopped the progress but there were obviously only small number of buildings standing with construction stopped. I have met with several industry people there especially the hotel sales reps and heard from them they are presently doing good with high occupancy in Dubai.Honestly, I didn’t find the specific reason why people go to Dubai, but it is certainly an unique city. Maybe an atmosphere in Middle East with Moslem world is good enough to escape from the routine lifestyle for anybody.

Toshi Iwama
10/04/2011

HotBuy Mileage Manager

HotBuy

Wing Mate Mileage Manager

mileage_manager093011

ICHIGO-ICHIE/一期一会

Hello! This is Yamanishi from Wing Mate Call Center, Osaka Desk.
“ICHIGO-ICHIE” – this is yet another popular Japanese saying, even mentioned on the TV Show “Heroes”.  This means “One Time in a Lifetime” or “Never Again”, but I recently learned that it originally came from Senno Rikyu (1522-1591), a classic Tea Master from Sakai City, here in Osaka.
“This moment will never happen again. Cherish the moment and do your very best to serve the guest” is what Rikyu meant to show his hospitality of hosting the Tea Ceremony. Even more than 400 years later, this still has been the immutable and universal philosophy for Customer Service Industry, which includes us the travel agents.
I often recall this phrase when I fly on the airplane.
Hundreds of strangers are packed in a small cabin of the aircraft for hours, flying all together from point A to point B, while breathing the same air, munching the same in-flight snack, experiencing the same turbulence, and seeing the same view and movies. However, there is one big difference between each and every passenger on the very same flight; “Why you are flying”, and that’s what always makes my flight interesting.
Some people have just started their trips, and some other people are almost completing their trips.
Some people are leaving for another continent for wonderful vacations they have dreamed so much for a long time, and some other people are returning from another country with successful business deals they have worked so hard for a long time.
It may be your first flight in 10 days, but it may be their first flight in 10 years.
Some people are very nervous during the flight, because they are concerned about how many deals they can close after visiting their important clients tomorrow, or because they are worried about how much tasks being piled up on their desks after returning from their vacation tomorrow.
Some people are flying to attend a special occasion, from memorial to wedding celebration.
Some people are grabbing a seat on the first row to save even just for a single second, because it’s hard to say good bye to someone before boarding, or because they can hardly wait to see someone after landing.
Of course this could be a common experience when you take the train or even drive on the freeway, but what makes unique to flying is that the same bunch of people are traveling all together, from take off to landing, without leaving or joining in the middle of a journey.  Also, do we even get that close to your family physically, sometimes over 10 hours, while sleeping, eating, and doing other stuff continuously and simultaneously?
It’s just a metal tube with wings, flying and carrying around various people and various minds.  New mobile technology only enables and forces us to work on the flight as hard as we do in the office, but next time when you fly, may I suggest having a quick break, sipping a cup of tea, and taking a guess why your seat mate is flying with you today. Or better yet, simply start a little chat with “So, what brings you up here?” Because this is a unique, one and only flight which you will never again experience the same.
こんにちは!コールセンター大阪デスクの山西です。
一期一会。日本語では有名なこの四字熟語を時々耳にしますが(最近ではアメリカのTVドラマ・HEROESでも出てきたようで)、元々は、ここ大阪・堺市出身の茶人、千利休(1522-1591)に由来する言葉ということを最近知りました。
「この瞬間はもう二度と訪れない。今この一時を大事に、最高のおもてなしをしなさい」という茶道のホスピタリティを謳う言葉で、400年以上経った現代においても私ども旅行会社を含む接客業界では永久不変のテーマです。
私がこの言葉をよく思い出す瞬間の一つに、飛行機に乗った時があります。
狭い客室の中に、100人単位で知らない人同士がびっしりと座り、A地点からB地点まで何時間もかけて一緒になって飛ぶ。同じ空気を吸って、同じ機内食を食べて、同じ揺れを体感して、同じ景色や映画を見ながら、全員が同じ目的地に向かうのですが、「なぜそこに向かっているのか」という理由だけは、全員それぞれ違うストーリーがある所に飛行機旅行の魅力を感じます。
今から旅行を開始する人、旅行が終わって帰宅する人。
長い間憧れてきた夢のバケーションを実現させてワクワクしながら出国する人、長い間手をかけてきた大きな商談を成功させてホッとしながら帰国する人。
10日ぶりに飛行機に乗る人、10年ぶりに飛行機に乗る人。
得意先との商談がどれだけ進められるか緊張しながら出張に向かう人、休み明けの仕事がどれだけ溜まっているか緊張しながらバケーションから帰宅する人。
大切な人のお祝いに行く人、大切な人のお見舞いに行く人。
出迎えに来る人に1秒でも早く会いたくて最前列に座る人、見送りに来た人と1秒でも長くいたくて最前列に座る人。
もちろん、列車の旅や車でフリーウェイを走っていても同じことが言えるのですが、飛行機がそれらと違うのは、途中で入ってきたり出て行ったりすることがなく、搭乗してから降機するまでの間は全員が同じように旅をしているところです。また、長いフライトでは10時間以上も見ず知らずの他人と肩を並べて眠ったり食事をしたりしますが、同居する家族とでも家の中でここまで物理的に密着して行動を共にすることは、あまりないですよね。
様々な人の様々な思いを乗せて今日も飛んでいく、翼の生えた金属のチューブ。近年はモバイル機器の発達で、機内でもオフィスと同様に仕事ができるようになり、やらざるを得なくなりましたが、それでもふと手を止めて機内サービスのお茶でも飲みながら、隣の人はどんな目的で飛んでいるのか思いを巡らせてみたり、きっかけがあれば話しかけてみたりするのもいかがでしょうか。今日のこのフライトは、もう二度と訪れない唯一無二のものですから。

Hello! This is Yamanishi from Wing Mate Call Center, Osaka Desk.

ichigoichie“ICHIGO-ICHIE” – this is yet another popular Japanese saying, even mentioned on the TV Show “Heroes”.  This means “One Time in a Lifetime” or “Never Again”, but I recently learned that it originally came from Senno Rikyu (1522-1591), a classic Tea Master from Sakai City, here in Osaka.

“This moment will never happen again. Cherish the moment and do your very best to serve the guest” is what Rikyu meant to show his hospitality of hosting the Tea Ceremony. Even more than 400 years later, this still has been the immutable and universal philosophy for Customer Service Industry, which includes us the travel agents.

I often recall this phrase when I fly on the airplane.

Hundreds of strangers are packed in a small cabin of the aircraft for hours, flying all together from point A to point B, while breathing the same air, munching the same in-flight snack, experiencing the same turbulence, and seeing the same view and movies. However, there is one big difference between each and every passenger on the very same flight; “Why you are flying”, and that’s what always makes my flight interesting.

Some people have just started their trips, and some other people are almost completing their trips.

Some people are leaving for another continent for wonderful vacations they have dreamed so much for a long time, and some other people are returning from another country with successful business deals they have worked so hard for a long time.

It may be your first flight in 10 days, but it may be their first flight in 10 years.

Some people are very nervous during the flight, because they are concerned about how many deals they can close after visiting their important clients tomorrow, or because they are worried about how much tasks being piled up on their desks after returning from their vacation tomorrow.

Some people are flying to attend a special occasion, from memorial to wedding celebration.

Some people are grabbing a seat on the first row to save even just for a single second, because it’s hard to say good bye to someone before boarding, or because they can hardly wait to see someone after landing.

Of course this could be a common experience when you take the train or even drive on the freeway, but what makes unique to flying is that the same bunch of people are traveling all together, from take off to landing, without leaving or joining in the middle of a journey.  Also, do we even get that close to your family physically, sometimes over 10 hours, while sleeping, eating, and doing other stuff continuously and simultaneously?

It’s just a metal tube with wings, flying and carrying around various people and various minds.  New mobile technology only enables and forces us to work on the flight as hard as we do in the office, but next time when you fly, may I suggest having a quick break, sipping a cup of tea, and taking a guess why your seat mate is flying with you today. Or better yet, simply start a little chat with “So, what brings you up here?” Because this is a unique, one and only flight which you will never again experience the same.

こんにちは!コールセンター大阪デスクの山西です。

一期一会。日本語では有名なこの四字熟語を時々耳にしますが(最近ではアメリカのTVドラマ・HEROESでも出てきたようで)、元々は、ここ大阪・堺市出身の茶人、千利休(1522-1591)に由来する言葉ということを最近知りました。

「この瞬間はもう二度と訪れない。今この一時を大事に、最高のおもてなしをしなさい」という茶道のホスピタリティを謳う言葉で、400年以上経った現代においても私ども旅行会社を含む接客業界では永久不変のテーマです。

私がこの言葉をよく思い出す瞬間の一つに、飛行機に乗った時があります。

狭い客室の中に、100人単位で知らない人同士がびっしりと座り、A地点からB地点まで何時間もかけて一緒になって飛ぶ。同じ空気を吸って、同じ機内食を食べて、同じ揺れを体感して、同じ景色や映画を見ながら、全員が同じ目的地に向かうのですが、「なぜそこに向かっているのか」という理由だけは、全員それぞれ違うストーリーがある所に飛行機旅行の魅力を感じます。

今から旅行を開始する人、旅行が終わって帰宅する人。

長い間憧れてきた夢のバケーションを実現させてワクワクしながら出国する人、長い間手をかけてきた大きな商談を成功させてホッとしながら帰国する人。

10日ぶりに飛行機に乗る人、10年ぶりに飛行機に乗る人。

得意先との商談がどれだけ進められるか緊張しながら出張に向かう人、休み明けの仕事がどれだけ溜まっているか緊張しながらバケーションから帰宅する人。

大切な人のお祝いに行く人、大切な人のお見舞いに行く人。

出迎えに来る人に1秒でも早く会いたくて最前列に座る人、見送りに来た人と1秒でも長くいたくて最前列に座る人。

もちろん、列車の旅や車でフリーウェイを走っていても同じことが言えるのですが、飛行機がそれらと違うのは、途中で入ってきたり出て行ったりすることがなく、搭乗してから降機するまでの間は全員が同じように旅をしているところです。また、長いフライトでは10時間以上も見ず知らずの他人と肩を並べて眠ったり食事をしたりしますが、同居する家族とでも家の中でここまで物理的に密着して行動を共にすることは、あまりないですよね。

様々な人の様々な思いを乗せて今日も飛んでいく、翼の生えた金属のチューブ。近年はモバイル機器の発達で、機内でもオフィスと同様に仕事ができるようになり、やらざるを得なくなりましたが、それでもふと手を止めて機内サービスのお茶でも飲みながら、隣の人はどんな目的で飛んでいるのか思いを巡らせてみたり、きっかけがあれば話しかけてみたりするのもいかがでしょうか。今日のこのフライトは、もう二度と訪れない唯一無二のものですから。

Support from Call Center Osaka Desk / コールセンター大阪からのサポート

I commute to my office in Osaka by train, taking over an hour each way.  Operations on my train line are often affected by inclement weather and/or traffic accident, so before leaving my home or office, I check on the operation status to see if there is any delay or service interruption on my train line. That way I can plan accordingly by taking detours, or simply hanging out nearby the station to wait for the service to resume, and importantly it helps me reduce frustration.  And this also makes me realize the importance of being informed for the travel plans.
Probably you have experienced some flight delays and cancellation, which you only found out at the airport. These days, airlines automatically notify the affected customers via email and cell phones, and in many cases, rebook on the next available flight within the same airline.
However, there are situations that you can’t wait until their rebooked flight and need to take an earlier one, even on a different airline.  That‘s one of the many reasons why we are standing by 24 hours a day; our call center will look for your alternative flight and get you to the destination.
Now, you might think “How would you know about the current weather condition of the US while you are operating from Japan?”  Rest assured, we are constantly checking airport conditions and flight status on where you are traveling from, through, to, and other hub airports, especially when there are big thunderstorms, hurricanes, or winter storms around which may cause airport closures or flight delays.
As you can see below, with live information from FAA (Federal Aviation Administration) and National Weather Service, and any updates on our reservation system and airline websites, we continuously monitor if your flight is not affected, and in case you need to be rebooked, we double check if your alternative travel plans would not be delayed any further.
We are proactively supporting your business trip across the ocean!
YAMANISHI from Wing Mate Worldwide Call Center / Osaka Desk
私は自宅から大阪オフィスまで片道1時間以上をかけて電車通勤しておりますが、毎日利用しているJR線が悪天候や交通事故の影響などでよく運休・遅延するものでして、家を出る前とオフィスから帰宅する前にはこまめにJRの運行情報を確認しています。そして、影響が出ている場合には他の路線を利用したり、間もなく復旧できそうな見込みの時には近くで時間をつぶして待ったりしています。駅に着いてから運休・遅延を知るよりは、イライラする事も少なく自分の中で時間の見通しが立つので、運行情報収集は大切だと痛感しております。
皆様も、空港に着いてチェックインしようとしたら利用便がキャンセルや遅延になっていた、という経験はおありかと思います。最近は携帯電話やインターネットで事前に情報が送られてくるようになり、航空会社によっては、自動的に自社便で自動的に代替便を手配してくれる所も多くなりました。
しかし、その代替便まで待てない、どこの航空会社でもいいから早く行ける便はないか、という場合も多々あるかと存じますが、そんな時もコールセンターにご一報ください。深夜・早朝の時間帯でも、すぐに代替便のご案内・ご手配をいたしております。
「日本にいて、アメリカの状況なんてすぐ分からないんじゃないの?」と思われるかも知れませんが、夏場の雷雨やハリケーン、また冬場の大雪などの悪天候時には、コールセンターでも刻一刻と変わる気象状況をモニターして、出発・経由・到着地、およびその他のハブ空港でディレイやクローズなどが発生していないか、随時確認しております。
上記の画面のように、FAA(アメリカ連邦航空局)やNational Weather Service(アメリカの気象庁)などからライブ情報を得て、さらに予約システムや航空会社ホームページなどでも合わせて状況を確認し、フライトや空港に影響がないか、もし代替便のご手配が必要になった場合はそれにさらなる遅れがないか、などを合わせてモニターしています。
海の向こうからも、プロアクティブに皆様のご出張をサポートしております!
Wing Mate Worldwide Call Center / Osaka Desk 山西

I commute to my office in Osaka by train, taking over an hour each way.  Operations on my train line are often affected by inclement weather and/or traffic accident, so before leaving my home or office, I check on the operation status to see if there is any delay or service interruption on my train line. That way I can plan accordingly by taking detours, or simply hanging out nearby the station to wait for the service to resume, and importantly it helps me reduce frustration.  And this also makes me realize the importance of being informed for the travel plans.

Probably you have experienced some flight delays and cancellation, which you only found out at the airport. These days, airlines automatically notify the affected customers via email and cell phones, and in many cases, rebook on the next available flight within the same airline.

However, there are situations that you can’t wait until their rebooked flight and need to take an earlier one, even on a different airline.  That‘s one of the many reasons why we are standing by 24 hours a day; our call center will look for your alternative flight and get you to the destination.

Now, you might think “How would you know about the current weather condition of the US while you are operating from Japan?”  Rest assured, we are constantly checking airport conditions and flight status on where you are traveling from, through, to, and other hub airports, especially when there are big thunderstorms, hurricanes, or winter storms around which may cause airport closures or flight delays.

As you can see below, with live information from FAA (Federal Aviation Administration) and National Weather Service, and any updates on our reservation system and airline websites, we continuously monitor if your flight is not affected, and in case you need to be rebooked, we double check if your alternative travel plans would not be delayed any further.

We are proactively supporting your business trip across the ocean!

YAMANISHI from Wing Mate Worldwide Call Center / Osaka Desk

callcenter09302011

私は自宅から大阪オフィスまで片道1時間以上をかけて電車通勤しておりますが、毎日利用しているJR線が悪天候や交通事故の影響などでよく運休・遅延するものでして、家を出る前とオフィスから帰宅する前にはこまめにJRの運行情報を確認しています。そして、影響が出ている場合には他の路線を利用したり、間もなく復旧できそうな見込みの時には近くで時間をつぶして待ったりしています。駅に着いてから運休・遅延を知るよりは、イライラする事も少なく自分の中で時間の見通しが立つので、運行情報収集は大切だと痛感しております。

皆様も、空港に着いてチェックインしようとしたら利用便がキャンセルや遅延になっていた、という経験はおありかと思います。最近は携帯電話やインターネットで事前に情報が送られてくるようになり、航空会社によっては、自動的に自社便で自動的に代替便を手配してくれる所も多くなりました。

しかし、その代替便まで待てない、どこの航空会社でもいいから早く行ける便はないか、という場合も多々あるかと存じますが、そんな時もコールセンターにご一報ください。深夜・早朝の時間帯でも、すぐに代替便のご案内・ご手配をいたしております。

「日本にいて、アメリカの状況なんてすぐ分からないんじゃないの?」と思われるかも知れませんが、夏場の雷雨やハリケーン、また冬場の大雪などの悪天候時には、コールセンターでも刻一刻と変わる気象状況をモニターして、出発・経由・到着地、およびその他のハブ空港でディレイやクローズなどが発生していないか、随時確認しております。

上記の画面のように、FAA(アメリカ連邦航空局)やNational Weather Service(アメリカの気象庁)などからライブ情報を得て、さらに予約システムや航空会社ホームページなどでも合わせて状況を確認し、フライトや空港に影響がないか、もし代替便のご手配が必要になった場合はそれにさらなる遅れがないか、などを合わせてモニターしています。

海の向こうからも、プロアクティブに皆様のご出張をサポートしております!

Wing Mate Worldwide Call Center / Osaka Desk 山西

Shocker: U.S of Double-Dip Recession

Shocker: U.S of Double-Dip Recession

American’s are very concerned about  Double-Dip Recession

It is any wonder that many Americans believe that the economic downturn is still in progress? Home prices have fallen to 2002 levels. Values have dropped nearly 50% in parts of Florida, California, Nevada, and Arizona. Property values are also down that much in parts of troubled big cities like Detroit. Estimates are that as many as 11 million homes have underwater mortgages. Banks have inventories of as many as 2 million foreclosed homes which have not even been released to the market. Home prices could fall another 10% if current trends persist.

Perhaps the most powerful argument that the recession never ended or that a new one has begun is the persistence of unemployment. Fourteen million people are out of work. A third of those have been jobless for more than a year. May employment data showed the jobless rate rose unexpectedly and that the economy added only 58,000 jobs. Experts believe that the unemployment rate will not improve significantly until the monthly gain in jobs is consistently 300,000 jobs or more. And, at that rate the gains would have to go one for more than two years to bring the economy back to what is traditionally considered a reasonable unemployment figure.

All the absurd posturing over raising the debt ceiling comes some real news—and it’s very bad. According to new government figures, the economy has hardly grown at all in 2011. The recovery that began in early 2009 is now officially stalled. Some economists will quibble, but I think it is fair to say that the dreaded double-dip recession is at hand
WASHINGTON (Reuters) – Congressional leaders scrambled for enough votes on Monday to push through an 11th-hour White House-backed deal to raise the U.S. borrowing limit and avert an unprecedented debt default.

Just one day before the deadline to lift the government’s borrowing authority, the Democratic-led Senate was expected to pass the $2.1 trillion deficit-cutting plan later on Monday but lingering uncertainty about its fate in the more fractious Republican-controlled House of Representatives rattled financial markets worldwide.Leaders of both parties worked furiously to sell their rank-and-file on a deal reached with President Barack Obama on Sunday in a bid to end an acrimonious impasse that has undermined America’s stature at home and abroad.

Global markets at first showed signs of relief that the United States appeared to be dodging default, but fears that the country might still lose its triple-A credit rating even with a debt deal contributed to a fizzle in a brief stocks rally.

“We avoided the possibility of a default, but now concerns are turning to a possible downgrade,” said Phil Streible, senior market strategist with futures broker Lind-Waldock in Chicago.

Votes were expected later in the day in the House of Representatives and Senate on a plan to cut spending over 10 years, form a powerful new congressional committee to recommend a deficit-reduction package by late November, and raise the U.S. borrowing limit through 2013.

U.S. lawmakers split into Democratic and Republicans camps to hear appeals from their party leaders to approve the deal which emerged from feverish negotiations as the clock ticked toward a Tuesday deadline to raise the $14.3 trillion debt ceiling. Party leaders are hoping for sizable majorities in order to give the deal credibility.

If Congress fails to approve the deal by Tuesday, the United States will no longer be able to borrow money to pay all of its bills, a prospect that could have global financial consequences.

It is expected to pass the Senate, but could face a harder path in the House where both conservative Tea Party supporters and liberal lawmakers have expressed dissatisfaction.

House Democratic Leader Nancy Pelosi, a leading liberal, said she was still undecided. “We are very concerned that a bill that makes these big cuts and has not one red cent from the wealthiest people in our country, no revenue, is very disconcerting,” Pelosi told reporters.

Raul Grijalva

Who heads a group of liberal House Democrats in the House of Representatives said he expects most members of his progressive caucus to vote against the deal.

Representative Tom Cole, a vote counter for the Republican party, said he expected the Republicans House to pass the plan with a “strong vote.”

U.S. stocks rose more than 1 percent at the open on Monday, but quickly fell back in late morning trading, continuing sag that gathered steam last week. The U.S. dollar rose modestly against the yen and the Swiss franc, a favored safe haven for nervous investors in recent weeks.

Defense and healthcare stocks lagged the overall market because of concerns raised in the deal.

Eric Hugel, an analyst with Stephens Inc, said the U.S. debt deal presents another “large uncertainty” for defense companies, especially because some cuts would be automatic if a 12-member congressional committee cannot agree on further budget savings.

http://axcessnews.com/index.php/articles/show/id/21931

My Comments

By now, we all know the dance steps. President Obama will announce that he is going all-out for a jobs program. Harry Reid and Nancy Pelosi will create an interesting-looking New Deal Lite thing, as they always do. Senate Republicans will sketch a rightward alternative; House Republicans will simply wail about “right-to-work” legislation. Then President Obama will unveil his plan, which will be far to the right of the Senate Republicans. Which the House Republicans will reject, because it is too liberal…

Remember we are already well into double digit unemployment — the realist rate (U6) is 16.2%. And talking of a double-dip is something of a Beltway fiction. For most Americans there has been no recovery, just a continuous meltdown. Statistics are used selectively and their definitions manipulated by administrations to put a misleading spin on what are really happening. Right on!!!!!

Sonia Boufedji

Operation Agent

Wing Mate Travel

Call Centerの武藤です。

Call Centerの武藤です。

Los Angeles Officeにて対応させて頂いております。

7 Days ・24時間稼動中のCall Centerですが、9人のスタッフで運営をしております。

お客様の電話対応の担当だけではなく、業務も流れていっております。

先日、あるお客様のご予約で出発当日になってもキャンセルがありえるというケースがありました。

弊社の場合、Re-Bookと発券翌日VoidサービスがあるのでRe-bookを続け、出発前日に発券を

すれば対応できたのですが、その航空会社が出発3日前をきると6時間後にCancel Noticeを出すので

6時間毎にRe-bookが必要となりました。そのような場合でもLos Angeles → 大阪 → New York → Los Angelesと連携して地球を2週してやっと前日の発券へとつなげました。レアなケースではありますがこのような仕事もしております。

武藤

Wing Mate Call Center

This is Muto. I am operating at Los Angeles office.

We have nine staff for 7 days and 24 hours Call Center.  We are working for corporate customer in case of emergency.

One of our fundamental works for our client is to extend the reservation for our customer.  Once we had the reservation and the client cannot set the business schedule, we are going to extend the reservation.  I have some experience for extending the reservation.

One day, we had a reservation request right prior to the departure.  However, he cannot confirm the reservation until the day of departure.  The airline will cancel the reservation within six hours after the it has been confirmed because of just right before the departure date.  We have to extend the reservation every six hours.  The reservation is extended by all of our call center staff.

We are transfer the pending reservation from LA, Japan, New York, and LA.  Finally, we have issued the ticket at LA office.  Due to good our teamwork, the customer can travel on the schedule.  We are working for all clients with our teamwork.

Wing Mate Call center is watching and checking the client reservation 24 hours / 7 days a week.  If something has been happened on the reservation, we can take care of it right away.

Yusuke Muto

Wing Mate Call Center